汉学系第四学期的同学们,你们好!
今后,我将在我的博客里为你们留一块地方。在这里,我会给出练习的标准答案,也会告诉你们一些有用的信息。你们也可以在这里给我留言。留言非常简单:你们只要在中间的一篇文章的下面点击“留言”,就可以给我写信了。另外,有一些文章有中德两种语言,中文部分在右边。
如果我们能利用这块地方学习汉语,交流信息,我将感到非常高兴。
Liebe KursteilnehmerInnen des Chin 4 / SS 2008, FAU,
in der Zukunft werde ich hier ein Fenster für unsere Klasse frei lassen. Ich werde die Musterlösungen zu unseren Übungen hier veröffentlichen, und auch wichtige oder interessante Informationen mitteilen. Ihr könnt mir auch schreiben. Das geht ganz einfach: unter jedem Blog -Eintrag steht " Kommentar schreiben". Übrigens, ich habe manche Artikel in beiden Sprachen online gestellt, der chinesischer Teil ist rechts zu lesen.
Also, ich werde mich sehr freuen, wenn wir diese Plattform für unser Chinesisch-Lernen und unseren Info-Austausch nützlich machen können.
Liu - Wen - Elfmann / Übersetzung aus dem Chinesischen / Einfache Darstellung von Methoden aus der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM) / Praktische Übungen mit großer Wirkung / Erfahrungsaustausch / Originale von Zhong Li Ba Ren und Wu Qing Zhong 中里巴人 / 吴清忠
Mittwoch, 23. April 2008
Donnerstag, 17. April 2008
Musterlösung zum Lesetext von Lek 14 (für Chin 2 an der WISO)
安娜的家
安 娜家有爸爸,妈妈,哥哥和姐姐。她爸爸是教授,在外语学院工作。她妈妈是大夫。他们都很忙。安娜没有弟弟,也没有妹妹。她有哥哥和姐姐。他哥哥是公司的职 员。他不在家住,我们不认识他。哥哥的爱人现在没有工作,他们的孩子叫英哥。安娜的姐姐是学生,现在在法国学习。安娜很想姐姐,她常给姐姐写信。姐姐常常 给她买法语书和画报。
安 娜家有爸爸,妈妈,哥哥和姐姐。她爸爸是教授,在外语学院工作。她妈妈是大夫。他们都很忙。安娜没有弟弟,也没有妹妹。她有哥哥和姐姐。他哥哥是公司的职 员。他不在家住,我们不认识他。哥哥的爱人现在没有工作,他们的孩子叫英哥。安娜的姐姐是学生,现在在法国学习。安娜很想姐姐,她常给姐姐写信。姐姐常常 给她买法语书和画报。
Annas Familie
In Annas Familie gibt es einen Vater, eine Mutter, einen älteren Bruder und eine ältere Schwester. Ihr Vater arbeitet als Professor am Fremdspracheninstitut. Ihre Mutter ist Ärztin. Sie sind sehr beschäftigt. Anna hat keinen jüngeren Bruder und auch keine jüngere Schwester, sie hat einen älteren Bruder und eine ältere Schwester. Ihr Bruder arbeitet als Angestellter in einer Firma. Er wohnt nicht bei der Familie, wir kennen ihn nicht. Die Ehefrau des Bruders ist momentan arbeitslos, ihr Kind heißt Inge. Annas ältere Schwester ist Studentin, momentan studiert sie in Frankreich. Anna vermisst ihre Schwester sehr, sie schreibt ihrer Schwester oft (Briefe). Die Schwester kauft ihr oft französische Bücher und Zeitschriften.
.
Blog-Info:
Möchten Sie mehr zu diesem Thema wissen? Klicken Sie hierzu auf
einen der Begriffe am unteren Rand dieses Beitrages.
einen der Begriffe am unteren Rand dieses Beitrages.
Mittwoch, 16. April 2008
Rezept für das "Lammfleisch nach DD-Art"
Zutaten:
- 1000 g Lammfleisch
- 500 g Möhren
- 15 - 20 Pfefferkörner
- Porree-Wurzel, Menge nach Belieben
- Ingwer, ein kleines Stück in Scheiben geschnitten
- Knoblauch, 5 Scheiben quer geschnitten
- Sojasoße, Wein, chinesischer Essig, Kümmel, Zucker, Salz
Zubereitung:
1. Das Lammfleisch in 2 cm dicke und 1 cm breite Würfel schneiden, im Topf mit heißem Wasser durchwaschen und sieben. Die Möhren in Stücke schneiden.
2. Das Öl im Wok erhitzen, die Pfefferkörner kurz anbraten und etwas Zucker dazugeben. Wenn Sie die Zutaten für einen Feuertopf (fertige Mischung) vorrätig haben, wäre dies optimal.
3. Bei ständigem Rühren das Fleisch im Wok braten bis es seine typisch dunkle Farbe erhält, dann alle restlichen Zutaten hinzufügen. Anschließend ein Glas Wasser dazugeben. Das Wasser muss das Fleisch vollständig bedecken, da die Möhren später noch mitgekocht werden sollen.
4. Wenn das Wasser zu sprudeln anfängt, wird das Fleisch auf niedriger Flamme ca. 1,5 - 2,5 Stunden weitergekocht. Denken Sie daran, dass die Möhren ca. 45 Min. Garzeit benötigen. Geben Sie deshalb die Möhren 45 Min. vor dem Ausschalten der Herdplatte in den Wok.
5. Serviervorschlag: Das Lammfleisch hat eine "heiße" (Feuer) Eigenschaft, daher sollten Sie beim Genießen des leckeren Lammfleisches viel Gemüse essen. Wenn Sie möchten, können Sie auch etwas Schnaps trinken. Dies hilft bei der Verdauung :-)))
Blog-Info:
Möchten Sie mehr zu diesem Thema wissen?
Klicken Sie hierzu auf einen der Begriffe am unteren Rand dieses Beitrages.